O Globo elogia tradução dos animes dublados na Álamo

Tradução é feita pela equipe de Mangás da JBC

por Redação Henshin
26.10.2005

A Revista da TV, suplemento do jornal O Globo, publicou no dia 24 de outubro na coluna Pagando para Ver, de Lilian Fernandes, uma nota sobre como as dublagens dos animes do canal Animax estão muito boas. A colunista afirma que o fato decorre da escolha que Álamo fez de trabalhar com tradutores familiarizados com o mundo dos animes. Como já se sabe, a Equipe de Mangás da JBC é responsável pelas traduções de Fullmetal Alchemist, DiGi Charat, DNA2, Full Metal Panic? Fumoffu, Gantz, I’m Gonna be an Angel, Ran -
The Samurai Girl, s.CRY.ed e mais recentemente os inéditos Baby Ba-chan e Excel Saga ­ todos trabalhos feitos para o Animax. Confira a matéria na íntegra:

oglobo.globo.com/jornal/colunas/pagando.asp

Dreamland: uma pequena viagem ao anime e mangá
Rio de Janeiro - 5 a 28 de novembro
indicar imprimir
Copyright Editora JBC. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Editora JBC.